Cười ba tháng không ai cười ba năm

Direct English translation

One may laugh for three months, but no one laughs for three years.

Equivalent English version

He who laughs last laughs longest

Giải thích tiếng Việt
Không nên vội cười chê hay đắc ý trước thất bại, khuyết điểm của người khác, hoàn cảnh có thể đổi thay chính mình cũng lúc rơi vào tình cảnh tương tự. Câu này dùng để răn người ta giữ thái độ khiêm nhường, thận trọng trong lời nói cách ứng xử.
English explanation
One should not mock or gloat over another person’s misfortune or shortcomings, because circumstances can change and the same may happen to oneself. It is used to advise humility, restraint, and caution in speech and behavior.